您好,欢迎访问优校网! 收藏本页 手机访问
今天是:

A Procrustean Bed词源

发布于:2025-07-04 21:57浏览量:139文/优校网

英文词源

No matching word found in the dictionary.


Word of Random

wickyoudaoicibaDictYouDict
wick: [OE] Wick ‘burning fibre in a candle or lamp’ has West Germanic relatives in German wieche and Dutch wiek, but its ultimate ancestry is uncertain (a connection has been suggested with Old Irish figim ‘I weave’). The wick of get on someone’s wick ‘annoy someone’, incidentally (first recorded in 1945), is probably a different word. It appears to be short for Hampton Wick, rhyming slang for ‘prick, penis’ (Hampton Wick is a district in southwest London; its wick means historically ‘village, town’, and is the same word ultimately as the -wich, -wick of English place-names).

中文词源

A Procrustean Bed(强求一致):普罗克汝斯忒斯的铁床

A Procrustean Bed,直译是“普罗克汝斯忒斯的床”,源自古希腊神话的典故。

在雅典国家奠基者(Theseus)的传说中,从墨加拉到雅典途中有个非常残暴的强盗,叫达玛斯忒斯,绰号普罗克汝斯忒斯。希腊语 Procrustes 的意思是“拉长者”、“暴虐者”。据公元前1世纪古希腊历史学家狄奥多(Diodoros,约公元前80-前29年)所编《历史丛书》记述:普罗克汝斯忒斯开设黑店,拦截过路行人。他特意设置了两张铁床,一长一短,强迫旅店躺在铁床上,身矮者睡长床,强拉其躯体使与床齐;身高者睡短床,他用利斧把旅客伸出来的腿脚截短。由于他这种特殊的残暴方式,人们称之为“铁床匪”。后来,希腊著名英雄提修斯在前往雅典寻父途中,遇上了“铁床匪”,击败了这个拦路大盗。提修斯以其人之道还治其人之身,强令身体魁梧的普罗克汝斯忒斯躺在短床上,一刀砍掉“铁床匪”伸出床外的下半肢,除了这一祸害。

由此,在英语中遗留下来a Procrustean bed这个成语,亦做the Procrustes' bed或the bed of Procrustes,常用以表示an arrangement or plan that produces uniformity by violent and arbitrary measures之意。按其形象意义,这个成语与汉语成语“削足适履”、“截趾穿鞋”颇为相同;也类似俗语“使穿小鞋”、“强求一致”的说法。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:A Procrustean Bed 词源,A Procrustean Bed 含义。